Croatiae auctores Latini: inventa  
   domum |  qui sumus |  textus |  auxilia |  tolle, lege! |   
Marulić, Marko (1450-1524) [1480], Repertorium, versio electronica (), Verborum 315700, Ed. Branimir Glavičić [genre: prosa oratio - loci communes] [word count] [marulmarrepert].
Previous page

Next page

-- KK1-172 --

A die prima egressionis de Ęgypto usque ad septimam quicunque comederit fermentatum, peribit. Sitientes murmurauerunt contra Moysen [ERROR: no link page:]11. Esurientes murmurauerunt, et uenit coturnix. Comederunt

-- KK1-172 --

A die prima egressionis de Ęgypto usque ad septimam quicunque comederit fermentatum, peribit. Sitientes murmurauerunt contra Moysen [ERROR: no link page:]11. Esurientes murmurauerunt, et uenit coturnix. Comederunt man. Iterum sitientes murmurant; Moyses percutit petram Oreb, et fluunt aquę [ERROR: no link page:]12. A quibus escis filii Israel abstinere debeant. Dominus ad Aaron: Vinum et quod inebriare potest non bibetis, quando tabernaculum intrabitis. Item quę de animalibus populus comedere debeat, et quę non [ERROR: no link page:]16. Consecrati Domino a uino et sicera abstinebunt; item ab uuis tam recentibus quam siccis [ERROR: no link page:]20. Sitientes murmurauerunt; Moyses bis percussit silicem, et egressę sunt aquę. Ad Arnon apparuit puteus, super quo locutus Dominus ad Moysen dedit eis aquam [ERROR: no link page:]23. Dedit tibi cibum manna, ut ostenderet tibi quod non in solo pane uiuit homo, sed in omni uerbo etc. Perseuerauit Moyses in monte nec bibens nec comedens quadraginta diebus et totidem noctibus. Idem iterum totidem dies ieiunus orauit [ERROR: no link page:]27. Sanson sitiens clamauit ad Dominum, et egressę sunt aquę de molari maxillę asini [ERROR: no link page:]38. Ruth accepit bucellam panis aceto intinctam; comedit polentam, et saturata est [ERROR: no link page:]40. Propheta in Bethel nec comedere nec bibere iussus, prandium et munera refutauit; ab altero deinde propheta deceptus comedit, et a leone occisus est [ERROR: no link page:]58. Helias in torrente Carith a coruis pascitur. Iterum in deserto esuriens petiit mortem; dormiuit; expergefactus reperit ad caput panem subcinericium et uas aquę [ERROR: no link page:]60. Heliseus exercitum Israel sitientem factis fossis et aqua scaturientibus potauit [ERROR: no link page:]62. Heliseus XX panibus ordeaceis saciauit C uiros, et superfuit. Pulmentum amarissimum in olla missa farina dulcorauit, e

-- KK1-172 --

A die prima egressionis de Ęgypto usque ad septimam quicunque comederit fermentatum, peribit. Sitientes murmurauerunt contra Moysen [ERROR: no link page:]11. Esurientes murmurauerunt, et uenit coturnix. Comederunt man. Iterum sitientes murmurant; Moyses percutit petram Oreb, et fluunt aquę [ERROR: no link page:]12. A quibus escis filii Israel abstinere debeant. Dominus ad Aaron: Vinum et quod inebriare potest non bibetis, quando tabernaculum intrabitis. Item quę de animalibus populus comedere debeat, et quę non [ERROR: no link page:]16. Consecrati Domino a uino et sicera abstinebunt; item ab uuis tam recentibus quam siccis [ERROR: no link page:]20. Sitientes murmurauerunt; Moyses bis percussit silicem, et egressę sunt aquę. Ad Arnon apparuit puteus, super quo locutus Dominus ad Moysen dedit eis aquam [ERROR: no link page:]23. Dedit tibi cibum manna, ut ostenderet tibi quod non in solo pane uiuit homo, sed in omni uerbo etc. Perseuerauit Moyses in monte nec bibens nec comedens quadraginta diebus et totidem noctibus. Idem iterum totidem dies ieiunus orauit [ERROR: no link page:]27. Sanson sitiens clamauit ad Dominum, et egressę sunt aquę de molari maxillę asini [ERROR: no link page:]38. Ruth accepit bucellam panis aceto intinctam; comedit polentam, et saturata est [ERROR: no link page:]40. Propheta in Bethel nec comedere nec bibere iussus, prandium et munera refutauit; ab altero deinde propheta deceptus comedit, et a leone occisus est [ERROR: no link page:]58. Helias in torrente Carith a coruis pascitur. Iterum in deserto esuriens petiit mortem; dormiuit; expergefactus reperit ad caput panem subcinericium et uas aquę [ERROR: no link page:]60. Heliseus exercitum Israel sitientem factis fossis et aqua scaturientibus potauit [ERROR: no link page:]62. Heliseus XX panibus ordeaceis saciauit C uiros, et superfuit. Pulmentum amarissimum in olla missa farina dulcorauit, et comederunt filii prophetarum [ERROR: no link page:]63. man. Iterum sitientes murmurant; Moyses percutit petram Oreb, et fluunt aquę [ERROR: no link page:]12. A quibus escis filii Israel abstinere debeant. Dominus ad Aaron: Vinum et quod inebriare potest non bibetis, quando tabernaculum intrabitis. Item quę de animalibus populus comedere debeat, et quę non [ERROR: no link page:]16. Consecrati Domino a uino et sicera abstinebunt; item ab uuis tam recentibus quam siccis [ERROR: no link page:]20. Sitientes murmurauerunt; Moyses bis percussit silicem, et egressę sunt aquę. Ad Arnon apparuit puteus, super quo locutus Dominus ad Moysen dedit eis aquam [ERROR: no link page:]23. Dedit tibi cibum manna, ut ostenderet tibi quod non in solo pane uiuit homo, sed in omni uerbo etc. Perseuerauit Moyses in monte nec bibens nec comedens quadraginta diebus et totidem noctibus. Idem iterum totidem dies ieiunus orauit [ERROR: no link page:]27. Sanson sitiens clamauit ad Dominum, et egressę sunt aquę de molari maxillę asini [ERROR: no link page:]38. Ruth accepit bucellam panis aceto intinctam; comedit polentam, et saturata est [ERROR: no link page:]40. Propheta in Bethel nec comedere nec bibere iussus, prandium et munera refutauit; ab altero deinde propheta deceptus comedit, et a leone occisus est [ERROR: no link page:]58. Helias in torrente Carith a coruis pascitur. Iterum in deserto esuriens petiit mortem; dormiuit; expergefactus reperit ad caput panem subcinericium et uas aquę [ERROR: no link page:]60. Heliseus exercitum Israel sitientem factis fossis et aqua scaturientibus potauit [ERROR: no link page:]62. Heliseus XX panibus ordeaceis saciauit C uiros, et superfuit. Pulmentum amarissimum in olla missa farina dulcorauit, et comederunt filii prophetarum [ERROR: no link page:]63.

Previous page

Next page


Marulić, Marko (1450-1524) [1480], Repertorium, versio electronica (), Verborum 315700, Ed. Branimir Glavičić [genre: prosa oratio - loci communes] [word count] [marulmarrepert].
Powered by PhiloLogic

Creative Commons License
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom
Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.